てぃーだブログ › 苦澀的記憶 › 有一種返樸歸真的感覺

有一種返樸歸真的感覺

2013年11月19日

Posted by springlin at 13:07 │Comments( 0 )
站在小巷盡頭遠眺白牆墨頂,舟影波光在薄霧的暈染下恰如一幅淡彩的紙墨畫;近看廊棚蒼老,小巷幽深,似乎進入了久遠的歷史香港牛栏奶粉2013最新事件-召回速度惊人
一直喜歡江南水鄉的小巷,尤其是喜歡背一個小包,撐一把紙雨傘,在下著霏霏細雨的時候,獨自走在被雨浸潤的石板路上,隨小巷簷口瀉出的細流滴落在傘上,然後耳聽從簷口滑落的雨滴的歌唱聲,還聽它們有節奏的跳躍聲,眼前的雨就會像簾幕似的飛飛揚揚,那種深遠而悠長的江南水鄉小巷的美麗,會隨著腳步輕輕地滑進眼簾,感知小巷的含蓄與悠揚,直面她的古樸、典雅與滄桑。
水鄉的小巷就是江南古鎮的一面鏡子,它狹長、深邃,在四季的細雨下迷霧濛濛,揚動著它的纖細的魅力。沐浴在朦朧的雨絲中,如有一種深藏著纏綿,並且富有一種柔柔的帶來情感的感覺。小巷在流淌不息的腳步聲中,伸延著、橫斜著、縱隨轉角又縱深開來。江南水鄉的小巷被眾多詩人與畫家譽為深沉的、幽靜的和有韻味的小巷。小巷的青磚和墨色的瓦攜帶著薄霧輕煙。在翹起的簷角和移動的白牆間隙,會呈現出曾經的水上舊址的碼頭,石階、石梯伸展了無限的古的空間,烏蓬船蕩漾在水面,系著青花頭巾的船娘的笑聲在水波上空回蕩傳開。大紅的燈籠掛在雨巷兩邊的視窗,還有神秘的吊腳樓上,透射的光似在染紅迷蒙的雨絲。攜手知音,在濕漉漉的傘下靜聽古鎮小樓飄下的樂曲,又會多了一份誇張的浪漫,燈籠下仰起的臉也許會被染上古典的色彩而被自然迷醉。
走進古鎮,在雨巷中就會覺得一切都是清洗過的一樣,心中的煩惱會被洗淨,就會拋棄凡間的世俗,從古巷中走出心理的陰影,心胸就會豁然開朗起來。在古鎮的長廊下穿行,又會看到各種小吃和民俗風情的演繹和幽雅,還有本地土特產的誘惑,從中體味淳樸的民風和古鎮燦爛的文化,就會有一種返樸歸真的感覺。
走在江南的水鄉小巷,陽光透過的小屋會在古箏的彈唱下旋唱悠悠的古韻,觸景生情,幽幽的會使人想起一首詩。曾讀過“雨巷詩人”戴望舒的《雨巷》,這首曾經被譽為撰寫江南小巷的一份永恆的經典,總是會不自覺地唱響昔日愛情的悲歡離合。想到《雨巷》,走在小巷,猶如走進了詩人當年的生活。撫摸著小巷那些千百年來保存的斑駁的木門、雕花的木窗,還有石井和古木,似乎一切都是捉摸了歷史的沉澱。曾經走過江南的周莊、同裡、西塘、朱家角、楓涇等許多江南的古鎮小巷,曾經書寫和攝下江南水鄉的小巷,在品味詩化的人生中慢慢悟出戴望舒這一首《雨巷》中的詩韻。《雨巷》是詩人戴望舒的成名作和前期的代表作,他因此而贏得了著名作家葉聖陶先生的讚賞,從此就有了“雨巷詩人”的雅號香港牛栏奶粉最新事件2013之召回
翻開歲月的日曆,記憶的閘門就會打開。當我們走在雨巷,觸摸雨巷,就會看到《雨巷》撰寫的歷史背景。那是1905年3月5日,在杭州的大塔兒巷11號,誕生了一個哇哇啼哭的男嬰。之後,母親帶著孩子隨父親離開杭州。這個小男孩就是戴望舒,他的父親名戴立誠,是北戴河火車站的一名普通職員。母親卓佩芝性格溫柔,出身於書香門第,有一定的文學修養。戴望舒從小聰慧,天資過人。從記事起,母親就給她講《水滸》、《西遊記》、《封神演義》等古典文學名著和《天仙配》、《梁祝》、《寶蓮燈》等民間故事,母子還一起打謎語、說歇後語等,母親的教導在他幼小的心靈上催生並萌芽了文學創作的興趣與愛好。
1912年,戴望舒隨全家從北戴河遷回杭州老家居住,父親從此到一家中國銀行任職。故鄉的家地處在古跡斑斕的悠長的小巷,小巷從東向西蜿蜒,巷和巷橫貫南北。他8歲那年入杭州鹺務小學讀書。學校就在他家西南方向的一條叫珠寶巷的小巷內。他14歲入杭州宗文中學讀書,而這所學校又在他家東北方向的皮市巷內。他從上小學和中學,每天都得走幾條長長的小巷,他對小巷有著多麼的深厚的感情,似乎閉上眼睛也會走到想去的地方。也許他太熟悉小巷了,走在雨巷的足跡,一想起便像夢一般地浮現開來,他對小巷有著深深的愛戀。
少年時期的戴望舒不幸感染了天花,毀壞了他俊逸的面容,臉上絡下了一些坑窪的斑痕。這一生理的缺陷,使得少年時的他經常被同學譏諷和嘲笑,但他總是默默地忍受著。忽有一天,靈感降臨,他立志想當一位作家,於是便悄悄努力,下了決心,他要用自己的實力證明自己比誰都強。1922年,十七歲的戴望舒就開始投入了文學創作,悄悄寫下了一些詩歌。第二年秋,戴望舒考上了民國元老于佑任、邵力子等人創辦的上海大學。他在充分發揮自己的文學、詩歌創作才能的同時,還在時代思潮的影響下,與思想進步的好朋友施蟄存、杜衡等一起加入共青團。1925年6月4日,戴望舒參加上海“五卅”運動,不久上海大學被封,他便進入了法國教會舉辦的震旦大學學習法文,〔復旦大學前身〕一時間,他有了學習外國文學的條件,法國神甫教授他們讀雨果、拉馬丁、繆塞等浪漫派的經典作品,戴望舒從此喜歡上了果爾蒙、耶麥等後期的一些象徵派作品。在震旦大學讀書期間,戴望舒還嘗試將雨果的《良心》譯成了中文,開始了他的文學翻譯生涯polo男裝




 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。